PREV

NEXT

אננקי

Yalq
אננקי 〈ʾnnqy〉 |ananqe|

Grammatical information: adv.

Translation: in distress, in hurry

Translation equivalent: ἀνάγκη

ר' יצחק וריש לקי' ר' יצחק אמ' בשר ודם מותח אהל, אהל אננקי על ידי שהות הוא רפי קימעא. ברם הכא, התרקיע עמו לשחקים. וא"ר שהן רפים, ת"ל חזקים כראי מוצק. ריש לקי' אמ' בשר ודם מוסך בולס אננקי על ידי שהות הוא מעלה חלודה. ברם הכא, חזקים כראי מוצק נראים כבשעת יציקתן כמין תרקיה

Yalq 19 [I 59:19; 60: 22]

R. Yiṣḥaq and R. Shimʿon ben Laqish. R. Yiṣḥaq said: when a man sets up a tent in hurry, after a while it will get slightly slacken, but here: Canst thou with Him spread out the sky? (Hi 37,18) And if you say that they are slack, the Scripture says: strong as a molten mirror (ibid.). Resh Laqish said: When a man makes in hurry a casting in form of a round object, after a while it will get rusty, but here: strong as a molten mirror [ibid.] - they [the heavens] look when they are melted like a vault.

תרקיה

בולס

= GenR 12,13 [I 111: 3,5]; yBer 1,1 [3:48] (-)

ר' יצחק וריש לקיש [ר' יצחק אמר] מלך בשר ודם מותח אהל, אהל אננקי על ידי שהות הוא רפי קימעא. ברם הכא, (ה)תרקיע עמו לשחקים. אם תאמר שהן רפים, ת"ל חזקים כראי מוצק. ריש לקיש אמר מלך בשר ודם (מושך אהל) מוסך בולס1 אננקי על ידי שהות מעלה חלודה. אבל הכא, חזקים כראי מוצק, נראים כבשעת יציקתן כמין תרקי

1מוסך בולס - S: K W: כלים

Yalq 550 [VII 197: 82;85]

תרקיה

תרקיע עמו לשחקים בשר ודם מותח אהל אננקי על ידי שהות רפה קימעא וכו'

Yalq 922 [510: 39]

Usually used as noun f. (cf. Levy Targ1 41ab). For the adverbial use (only in Hebr. context) cf. Krauss, LW II 73b-74a (see also MekhY Yitro 1 [Horowitz 205: 14] ושב אננקי לתשובה [not mentioned by Krauss]). Cf. AC I 150b-151a. For the phrase בית אננקיה 〈byt ʾnnqyh〉 |bet ananqeh| (“prison”), used in a probably Byzantine magical text Ḥarbaʾ de-Mosheh, cf. Sperber (2012) 177. Levy I 112a explains the GenR reading parallel to Gr. πρός ἀνάγκη. Jastrow I 86a translates as “perforce, of necessity” (“if a human being spreads a tent, it must in course of time become loose”). Cf. Syr. ܐܢܢܩܐ 〈ʾnnqʾ〉 (Sokoloff, SL 63ab).

Bibliography:

Sokoloff, DJPA, 41b-42a.

How to cite: Art. אננקי in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/ananqe-ys.html. 2024.