PREV

NEXT

אגוסטולא

GenR
אגוסטולא 〈ʾgwsṭwlʾ〉 |agusṭula|

Grammatical information: noun m

Translation: prefectus Augustalis, a prefect of the Diocese of Egypt

Translation equivalent: Augustalis(Latin)

Translation equivalent: Αὐγουστάλιος(Post Classical Greek)

Usage:

Domain: administration

Socio-cultural norm: cultural borrowing

Normativity: standard

Meaning type: lit.

שמעון בן עזיי אומר וענותך תרבני בשר ודם מזכיר שמו ואחר כך שבחו פלן אגוסטלא1 פלן אנא , אבל הקדוש ברוך הוא אינו כן, אלא משברא צרכי עולמו הזכיר שמו בראשית ברא ואחר כך אלהים.

1אגוסטלא - K: אגוסטלי V: אגוסטלי

1,12 [I 11:1]

Shimʿon ben Azzai sais: And Thy condescension hath made me great (II Sam 22,36): A human being mentions his name [first] and then his praise: So-and-so Augustalis, so-and-so, (I am) the noble. But the Holy One, blessed be He, is not so, but he mentioned His name only after he had created all necessities of the world - At the beginning created and then: God.

= Yalq Bereshit 2 (2b: 13) (אגוסטא)

Etymology (borrowing): source language Latin Cf. Lewis / Short Augustālis

AC I 25: אגוסטלא 〈ʾgwsṭlʾ〉. The parallel in Yalq reads אגוסטא 〈ʾgwsṭʾ〉, which is an alignment with אגוסטוס 〈ʾgwsṭws〉 (not attested in GenR).

Bibliography:

Krauss II, 9.

How to cite: Art. אגוסטולא in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/augustalios.html. 2024.