PREV

NEXT

דימיס

GenR
דימיס 〈dymys〉 |dimis|

Grammatical information: adj.

Variant: דימוס 〈dymws〉 |dimos|

Further Variants:

דימוס - GenR Ox1 | דימוס דימוס - GenR Ox2

Translation: released; pardoned

Translation equivalent: δημοσόος (?)(Medieval Greek)

Usage:

Domain: law

Socio-cultural norm: cultural borrowing

Normativity: standard

Meaning type: metaphor.

79,6 [II 942: 1]

בסופה נפק ויתיב ליה על פומה דמערתה, חמה חד צייד קאי צייד ציפרין וכד הוה שמע ברת קלא אמרה מן שמיא דימיס הוות פשגה ספיקולה הוות מיתצד

At the end of this period he [R. Shimʿon] saw a hunter engaged in catching birds. Now whenever he [R. Shimʿon] heard a heavenly voice exclaim from heaven “released!” it escaped; if it exclaimed “death sentence!” it was caught. (cf. Freedman / Simon II 730)

ספיקולה

= yShev 9,1 (38d [209: 40]); bShab 33b (-); PesK be-Shalaḥ 11,16 (דימיס); MKoh 10,8 (דימיס); MTeh 17,13 (דימיס); MachTeh 17,25 (דימיס); EstR 3,7 (דימיס); Yalq 133 (42b: 14) (דמוס דמוס)

Etymology (borrowing): source language Medieval Greek (Hesychius) Cf. LSJ δημοσόος, A.

Levy I 396: Gr. δημοσσόος 'people’s well', therefore 'positive verdict, release', but cf. Fleischer I 442; Jastrow I 300: Gr. δῆμος 'people', 'popular gathering, public festival with games (δημοτικός ἀγών) given by Emperors or high officials connected with amnesty; in gen. amnesty, pardon'. AC III 84: θέμις (?). For further etymological suggestions cf. Sperber. Acc. to Sperber (1983: 87-88) our lemma shall be distinguished from the homonym noun going back Lat. dimis[sio] “release, pardon”.

Bibliography:

Sperber (1984), 87-88.

How to cite: Art. דימיס in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/dimos.html. 2024.