PREV

NEXT

אגומין

Yalq
אגומין 〈ʾgwmyn〉 |ʾagomen|

Grammatical information: verb

Variant: אגימין 〈ʾgymyn〉 |ʾagomen|

Translation: „let us go!“

Translation equivalent: ἄγωμεν

Yalq 133 [II 668: 44]

אמר ר' לוי ארי כעס על הבהמה ועל החיה, אמרין מאן אזיל ומפייס ליה. אמ' לון תעלא איתון דאנא ידע תלת מאה מתלי ואנא מפייס יתיה. אמרין אוגומי1

1אוגומי - W: אגומין

R. Levi said: A lion was angry with the cattle and the beasts. They said: “Who will go to appease him?” Said the fox: “I know three hundred fables and I will appease him.” They said: “Let us go!”

= GenR 78,7 [II 930:1]

Bibliography:

Krauss, LW II, 8b.

How to cite: Art. אגומין in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/agomen-ys.html. 2024.