PREV

NEXT

אגוסטא

Yalq
אגוסטא 〈ʾgwsṭʾ〉 |agusṭa|

Grammatical information: noun m.

Variant: אגוסטו 〈ʾgwstw〉 |agusṭo|

Translation: Augustus (title of the Roman emperors)

Translation equivalent: Augustus

שמעון בן עזאי אומ' וענותך תרבני בשר ודם מזכיר שמו ואחר כך שבחו פלן אגוסטא, פלן פרטטא. אבל הקב"ה אינו כן משבנה צרכי עולמו ואחר כך הזכיר שמו בראשית ברא (אלהים) אחר כך – אלהים.

Yalq 1 [I 4: 44]

Shimʿon ben Azzai says: And Thy condescension hath made me great (II Sam 22,36): A human being mentions his name [first] and then his praise: So-and-so Augustus, so-and-so, (I am) the noble. But the Holy One, blessed be He, is not so, for he mentioned His name only after he had created all necessities of the world - At the beginning created and then: God.

פרטטא

= GenR 1,12 (I 11:1) (אגוסטלא)

בשעה שאדם מבקש לקטרג חברו קורא לו אגוסטא פל' ואין לו חיים אבל ישר' נקראו על שמו של הק'

Yalq 604 [VI 579: 7]

= TanhB Qedoshim 5; Tanh Qedoshim 5 [19b]

אמר ר' לוי משל למלך שבנה מדינה והדליק לתוכה שני פנסין, אמר המלך כל מי שהוא מדליק שני פנסין כאלו אני קורא אותו אגוסטא ואיני מקנא אותו

Yalq Ps 840 [471b: 24]

= TanhB 6; Tanh Beḥuqqotai 4 [27b] (אגוסטו, אגוסט"א)

Bibliography:

Krauss, LW II, 9a.

How to cite: Art. אגוסטא in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/agusta-ys.html. 2024.