PREV

NEXT

אלטיכסייה

GenR
אלטיכסייה 〈ʾlṭyksyyh〉 |alṭeksiyyah|

Grammatical information: noun f

Variant: תכסיס אלטומסין - GenR Ox1
Variant: תכסיס אלטימסיון - GenR K

Equivalent:

ἀλήθεια + ἀξία (Levy I: 83) (?) *αὐλιταξία

Translation: “dignified truth” (?) or “corps of court guards” (?)

מה עשה הקב"ה נטל אמת והשליכה לארץ, אמרו מלאכי השרת לפני הקב"ה רבון העולמים מה את מבזה אלטיכסייה שלך, תעלה אמת מן הארץ ה"ה אמת מארץ תצמח.

8,5 [I 60:9]

What did the Holy One, blessed be He? He took the truth and threw it on the ground. Said the ministering angels before the Holy One, blessed be He: “Sovereign of the universe! Why do you despise your dignified truth / corps of the court guards? Shall the truth arise from the earth! This is what is written: Let truth spring up from the earth (Ps 85,12).

= Yalq. Ps. 834 [470b: 17] (תכסיס אלתמסו[י]ן)

Etymology (compounding - endocentric): αὐλή τάξις

Gloss in BM: חותם אמת („seal of truth“). Yalq Ps 834 (939: 17): תכסיס אלתמסון emended to אלטיכסייא תכסיס (cf. AC). It is not clear whether the form אלטומסיון 〈ʾlṭwmsywn〉 or אלתמסון (אלטומסין) 〈ʾltmswn〉 (〈ʾlṭwmsyn〉) is a corruption of אלטיכסייה or an alternative reading (cf. MY ad loc.). AC I 90b: אלטיכסייא 〈ʾlṭyksyyʾ〉 |aleṭeyakhsiyya| Gr. ἀλήθεια τάξις. Jastrow I 68ab reads אלטכסיסין 〈ʾlṭksysyn〉, “chief of the court ceremonies”. Bacher (1896) 441 (note 3) suggests simply Gr. ἀλήθεια. For the reading of Yalq. see Krauss (1937) 25a: Gr. τάξις ἀλλαξίμον. Ibid. 425a emends to אלטובסיא 〈ʾlṭwbsyʾ〉 Gr. ἀλήθευσις (this is also the suggestion of Schlatter [1900] 50-51, cf. Sperber, Cards). תכסיס.

Bibliography:

Krauss II, 53.

How to cite: Art. אלטיכסייה in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/alteksiyya.html. 2024.