PREV

NEXT

אנטיקיסר

GenR
אנטיקיסר 〈ʾnṭyqysr〉 |anṭiqesar|

Grammatical information: noun m.

Variant: אנתיקיסר - GenR 53,10 - Ox1
Variant: אנטיקסר - GenR 53,10 - Vat2
Variant: אנטיקרס - GenR 85,14 - Vat1
Variant: אנטיקסר - GenR 85,14 - Ox1
Variant: אנטיסקר - GenR 85,14 - Ox2

Translation: the viceroy

Translation equivalent: *ἀντίκαισαρ(Greek)

Usage:

Domain: administration

Socio-cultural norm: not attested in the Greek corpora, prob. a "neologism"

Normativity: standard

Meaning type: lit.

דאמר ר' ברכיה ור' חלבו ר' פרנך מש' ר' יוחנן מלך יריחו אחד אין תלמוד לומר אחד אלא הוא ואנטיקיסר שלו שלו

53,10 [II 567: 2]

… as R. Berekhyah and R. Ḥelbo and R. Parnakh in R. Yoḥanans name said: The king of Jericho, one (Jos 12,9): why state ‘one’? Because it means, he and his viceroy. (cf. Freedman / Simon I 469)

= Yalq 94 [28b: 17] (אנטיקסר)

ר' חננא בר יצחק אמר פורפירה בבליא, ומה בבל עבדה הכא, אלא כל מלך שלא היה לו שלטון בארץ ישראל הוא אומר אין מלכותו שוה כלום ומלך בבל אנטיקיסר אנטיסקר שלו היה יושב ביריחו והיה זה משלח לזה כותבות וזה לזה דוריות.

85,14 [II 1050: 4]

R. Ḥaninaʾ bar Yiṣhaq said: By ‘a goodly Shinar mantle’ (Jos 7,21) a purple Babylonian purple robe is meant. How comes Babylon to be mentioned here? – Any king who had nor regent in Ereṣ Israel would regard his sovereignty with no value. The viceroy of the king of Babylon had his seat in Jericho, and the former would send dates to the latter, while the latter would reciprocate with gifts. (Freedman Simon II 799)

פורפירה

דוריות

= Yalq Jos 18 [349b: 45] (אנטיקסר)

Etymology (compounding - endocentric): ἀντι- "Vice-" καῖσαρ "Caesar"

Cf. Krauss (1893) 528 (to correct the meaning of Soph. ἀντιβασελεύς!); Levy I 109b; Jastrow I 84a. Only in rabb. Lit.

Bibliography:

Krauss, LW II, 71a.

How to cite: Art. אנטיקיסר in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/antiqesar.html. 2024.