PREV

NEXT

אוותנטיא

GenR
אוותנטיא 〈ʾwwtnṭyʾ〉 |awtentiaʾ|

Grammatical information: noun f.

Variant: אותנטייה 〈ʾwtnṭyyh〉 |awtentiyah|

Translation: power, origin

Translation equivalent: αὐθεντία(Post-Classical Greek+)

Usage:

Domain: properties/features

Socio-cultural norm: core borrowing

Normativity: standard

Meaning type: lit.

1) 25,3 [I 242: 1]

עיקר אותנטייה1 שלו לא היה2 בימי דוד ולא היה ראוי לבא אלא בימי שאול

1אותנטייה - Vat1: אוותנטיא Vat2: אוותניטייה K: אותנטיאה V: אוותנטיאה

2היה - Vat1 Vat 2 Ox 1 Ox 2: היה אלא

The essence of its [i.e. the famine’s] power did not come in the days of David, but it was worthy to come only in the days of Saul.

= Yalq Bereshit 43 [I 150: 7]; Yalq Sam 153 [369c: 51]

2) 64,2 [II 701: 12]

עיקר אווטנתיא1 שלו לא היה ראוי לבוא אלא בימי שאול

1אווטנתיא - : אוותינטייה K: איוותנטיא V: אויתנטיאה

Etymology (borrowing): source language Post-Classical Greek+ Cf. LSJ αὐθεντία

AC I: 48b-49a; Levy I 49a. Jastrow I 23a “origin, reality”. The expression עיקר אוותנטיא is also used in ShirR 1,10.

Bibliography:

Krauss II, 16ab.

How to cite: Art. אוותנטיא in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/awtentia.html. 2024.