PREV

NEXT

פמלניא

Yalq
פמלניא 〈pmlny‘〉 |famalnia|

Grammatical information: noun pl.

Variant: פמלליא 〈pmllyʾ〉
Variant: פמליא 〈pnlyʾ〉
Variant: פלמניא 〈plmnyʾ〉

Translation: breeches

Translation equivalent: φεμινάλια

Translation equivalent: feminalia

Yalq 142 [II 725: 9]

ויפשיטו את יוסף – זה הפינס, את כתנתו – זה חלוק, את כתנת הפסים – זה הפרגוד, אשר עליו – זה פלמניא1

1פלמניא - V: פמלניא

And they stripped Joseph [Gen 37,23] – that refers to his cloak; his coat, to his shirt; the coat of many colours – the bordered garment; that was on him – his breeches. (Cf. Freedman / Simon II 781)

פרגוד

פינס

= GenR 84,16 [II 1019: 5]

The readings in the most sources of Yalq. are corrupted. Cf. פמלניא in GenR.

How to cite: Art. פמלניא in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/famalnia-ys.html. 2024.