PREV

NEXT

איפומנימא

Yalq
איפומנימא 〈ʾypwmnymʾ〉 |ipomanima|

Grammatical information: noun f. pl.

Variant: איפומניטא 〈ʾypwmnyṭʾ〉 |ipomaniṭaʾ|
Variant: איפומנימטא 〈ʾypwmnymṭʾ〉 |ipomnimaṭaʾ|

Translation: minutes of trial read before the sentence

Translation equivalent: ὑπόμνημα

Translation equivalent: ὑπομνήματα

1) Yalq 77 [I 303: 85]

בנוהג שבעולם בשר ודם עושה לו פטרון שיהא מתקיים עליו והוא נתפס באנקליטון. הלכו ואמרו לו נתפס בן ביתך. א"ל אני מתקיים עליו. יצא ליהרג היכן הוא והיכן פטרונו. אבל הק' אינו כן. א"ל מלאכי השרת נתפס אברהם בן בריתך. א"ל אני מתקיים עליו. א"ל הרי הוא עומד לפני אמרפל, הרי אפומניטא [אפומנימא] לו נקרין, הרי הוא יוצא לישרף, א"ל הריני מתקיים עליו.

In the world, it is usually like this: a person takes a protector who stands up for him and is arrested on charges. When someone comes to him and says, “Your neighbor has been arrested,” he replies, “I will stand up for him.” When he is led out to be killed, where is he and where is his protector? But the Holy One, blessed be He, is not like that. The ministering angels said to him, “Abraham, your ally, has been arrested.” He said, “I will stand up for him.” They said, “Look, he is standing before Amrafel! Behold, his charges have been read out! Behold, he is going out to be burned!” He said to them, “I will stand up for him.”

פטרון

אנקליטון

פטרונו

= ExR 2,29

2) Yalq 165 [III 31: 47]

בנוהג שבעולם בשר ודם עושה לו פטרון שהוא מתקיים עליו והוא נתפס באנקליטון. הלכו ואמרו לו לפטרונו נתפס בן ביתך, אמ' אני מתקיים עליו. יצא ליהרג, היכן הוא והיכן פטרונו. אבל הק' אינו כן, אמרו מלאכי השרת נתפס משה בן ביתך, א"ל אני מתקיים עליו. א"ל הרי הוא עומד לפני פרעה, הרי אפומניטא1 שלו נקרין, הרי הוא יוצא ליהרג, א"ל הרי אני מתקיים עליו ...

1אפומניטא - S: איפא ניטא L: איפאניעא W: אפומנימא

In the world, it is usually like this: a person takes a protector who stands up for him and is arrested on charges. When someone comes to him and says, “Your neighbor has been arrested,” he replies, “I will stand up for him.” When he is led out to be killed, where is he and where is his protector? But the Holy One, blessed be He, is not like that. The ministering angels said to him, “Moses, your ally, has been arrested.” He said, “I will stand up for him.” They said, “Look, he is standing before Pharao! Behold, his charges have been read out! Behold, he is going out to be burned!” He said to them, “I will stand up for him.”

פטרון

אנקליטון

פטרונו

Sperber suggests that אפומנימטא* 〈ʾpwmnymṭʾ〉, pl., is the original reading. Cf. AC I 219a; Lewy I 68b; Sachs (1852) 18. Jastrow I 58a: Gr. ἐπιτίμια.

Bibliography:

Sperber (1984), 40.

Krauss, LW II, 39a.

How to cite: Art. איפומנימא in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/ipomnima-ys.html. 2024.