אסטרטיג
Grammatical information: noun m. sg.
Inflected:
Grammatical information: pl.
Inflected:
Grammatical information: pl.
Translation: prefect, magistrate
Translation equivalent: στρατηγός
למלך שהיו לו שני איסטרטיגין1
1איסטרטיגין - Vat2: איסטרטגין
3,6 [I 22: 7]
… this is comparable to a king who had two prefects
= yBer 8,6 [63: 44]; Yalq Jes 461 [XI 225: 27] (אסטרטיגין); Yalq Hi 924 [510b: 60] (אסטרטיגין); YalqM Jes 45,7 [151: 26] (אצטרטיגין)
Common in rabb. Lit. Cf. AC I 175b-176a; Levy I 122b; Krauss, LW II 83b-84a; Jastrow I 92a. Krauss distinguishes between A: “Wachposten, Wache” in Aram. and B: “Heeresführer, Präfekt” in Hebr. Sokoloff: “magistrate”. Acc. to Jastrow, “magistrate” is typical for Later Greek.
Bibliography:
Sokoloff, DJPA, 25b.
How to cite: Art. אסטרטיג in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. . https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/istrateg.html. 2024.