לגאי
Grammatical information: noun f.
Translation: hare’s skin
Translation equivalent: λάγειος/*λαγεία(Post-Classical Greek)
Usage:
Domain: garments
Socio-cultural norm: cultural borrowing
Normativity: standard
Meaning type: lit.
כתנות עור1 שדבקים2 לעור, ר' אלעזר א' איגיאה3 ר' יהושע4 א'5 לנא , ר' יוסי בר חני' אמר6 סיסרגון7 ריש לקיש ריש לקיש8 גלאקסטין9
1עור - K Vat1 V Ox1: עור שהן Vat2: עור כתנות שהן
2שדבקים - Vat1 Vat2: דבוקין K V Ox1: דבוקים
3איגיאה - Vat1: ארגיה ר' אייבו אמ' אגגיה Vat2: ארגייה ר' ר' אייבו א' איגייה K: איגייה ר' איבו אמ' אגנייה V: איגייא ר' איבו אמר אגגייה Ox2: אגיהו ר' איבו אמר אגגייה
4יהושע - V Vat1 Vat2 K: יהושע בן לוי
5א' - K: -
6אמר - V K Vat1: -
7סיסרגון - Vat1: סיסרטן Vat2: סיסרנון K: סיסטרא V: סירטון Ox1: סיסרטא
8ריש לקיש - Vat1 Vat2 K V: ר' שמעון בן לקיש א'
9גלאקסטין - Vat1: גלאקסינון Vat2: גלאססינון V K: גלא קסינון Ox1: גלקסינון
20,12 [I 197: 1]
Garments of skin [meaning those] nearest to the skin. R. Elʿazar said: goat’s fur. [R. Aibo said: lamb’s fur.] R. Yehushuaʿ said: Hare’s fur. R. Yose bar Ḥanina said a garment made of skin (with wool), Resh Laqish (said): white wool/fur of the (imported) weasel.
אגגיה
ארגייה
אגנייה
אגגייה
סיסרגון
= TanhB Bereʾshit 24 (ליגנון)
AC III:13-14: לגא 〈lgʾ〉. Levy II: 473. Krauss: derived from Gr. λαγός „hare“.
Bibliography:
How to cite: Art. לגאי in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. . https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/legae.html. 2024.