PREV

NEXT

פרגוד

GenR
פרגוד 〈prgwd〉 |pargod|

Grammatical information: noun m.

Inflected:

פרגודין 〈prgwdyn〉 |pargoudin|

Grammatical information: pl.

Translation: bordered garment

Translation equivalent: παραγαύδιον

Translation equivalent: paragauda

ויפשיטו את יוסף, זה הפינס, את כתנתו זה חלוק, את כתנת הפסים זה הפרגוד, אשר עליו זה פמלניא

84,16 [II 1019: 5]

And they stripped Joseph [Gen 37,23] – that refers to his cloak; his coat, to his shirt; the coat of many colours – the bordered garment; that was on him – his breeches. (Cf. Freedman / Simon II 781)

פמלניא

= Yalq 142 [II 725: 9]

The word is probably of Pers. origin. Cf. פרגוד Yalq (with a second sense).

Bibliography:

Sokoloff, DJPA, 409b.

Heijmanns, 177.

Krauss, LW II, 477b.

How to cite: Art. פרגוד in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Michael Gassner, Christina Katsikadeli, Thomas Klampfl, Vladislav Slepoy. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/pargod.html. 2024.