PREV

NEXT

פוקרין

GenR
פוקרין 〈pwqryn〉 |poqrin|

Grammatical information: noun m

Variant: פיקרין 〈pyqryn〉 |piqrin|

Translation: tuft of wool

Translation equivalent: ποκάριον(Post-Classical Greek+)

Usage:

Domain: garments/textiles

Socio-cultural norm: cultural borrowing

Normativity: standard

Meaning type: lit.

אמר ר' פינחס נטל פיקרין1 ונתן בצוארו אמר ליה לא חרשין מצלחין בליליא

1פיקרין - Vat1: פוקדין Vat2: פוקרין Ox2: פרקין

77,2 [II 911: 5]

R. Pineḥas said: [Jacob] took a tuft of wool and stuffed it in his [the angel’s] throat, exclaiming: “You sorcerer, you sorcerer! Magicians do not succeed at night!”

Etymology (borrowing): source language Post-Classical Greek+ Cf. LSJ ποκάριον

Cf. AC VII 404; Levy IV 17; Jastrow II 1146.

Bibliography:

Krauss, LW II, 433.

How to cite: Art. פוקרין in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/poqrin.html. 2024.