אפוטרופוס
Grammatical information: noun m.
Inflected:
Grammatical information: pl.
Inflected:
Inflected:
Inflected:
1.) Translation: guardian, trustee (of minors / orphans)
Usage:
Domain: law/adminstration
Socio-cultural norm: cultural borrowing
Normativity: standard
Meaning type: lit.
ויקרא יעקב אל בניו רבי יודן ורבי פנחס, רבי יודן אמר ויקרא יעקב לאל להיות עם בניו, רבי פנחס אמר זימנו לבניו, אמר רבי אבון עשאו אפוטרופוס על בניו
98 (99),2 [III 1250: 7]
And Jacob called unto (el) his sons (Gen 49,1). R. Yudan and R. Pinḥas interpreted it differently. R. Yudan interpreted it: And Jacob called to God (El) to be with his sons. R. Pinḥas said: He invited Him on behalf of his sons. R. Avun said: He appointed Him a guardian for his sons. (Freedman / Simon II 945)
2.) Translation: governor
Translation equivalent: ἐπίτροπος(Classical Greek+)
ואת הכוכבים אמר ר' אחא למלך1 שהיה לו ב' אפיטרופים2 אחד שלט בעיר ואחד במדינה, אמר המלך הואיל ומיעט עצמו זה להיות שולט בעיר גוזר אני עליו בשעה שיוצא תהא בולי ודימוס יוצאין3 עמו ובשעה שנכנס תהא בולי ודימוס נכנסין עמו
1למלך - Ox1 Ox2 V K: משל למלך
2אפיטרופים - Vat1 Vat2: אפטרופים Ox1: אפטרופוסי Ox2: אפוטרפסי V K: אפוטרופים
3בולי ודימוס יוצאין - V: בולי ודימוס יוצאין. K: כל אוכלוסא יוצאה
6,4 [I 43: 4]
And the stars (Gen 1,16). R. Aḥa said: This is similar to a king who had two governors, one ruling in the city and the other in the province. Said the king: “Since the former has humbled himself to rule in the city only, I decree that wherever he goes out, the city council and the people shall go out with him, and whenever he enters, the city council and the people shall enter with him. (Cf. Freedman / Simon I 43-44)
בולי
אוכלוסא
= Yalq 9 [4a: 41] (אפוטרופסין)
Cf. Heijmanns (2013) 52-53. One of the most common legal terms in Rabb. literature, attested in various spellings and forms. Cf. at length: Sperber (1984) 56-59. Semantic difference between “administrator (of estate etc)” (e.g. in yBM 5,6 [1229: 17,18]) and “governor, procurator” (as in GenR 6,4), as distinguished by Sperber, is not always obvious. Krauss (LW II 103b-104b) distinguishes only 1. and 2. Cf. Syr. ܐܦܝܛܪܘܦܐ 〈ʾpyṭrwpʾ〉 (Sokoloff, SL 83ab). For derivatives cf. Sperber ibid.
Bibliography:
Sokoloff, DJPA, 46ab.
How to cite: Art. אפוטרופוס in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. . https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/epotropos.html. 2024.