PREV

NEXT

אפוטרופוס

GenR
אפוטרופוס 〈ʾpwṭrwpws〉 |epoṭropos|

Grammatical information: noun m.

Variant: אפיטרופוס 〈ʾpyṭrwpws〉 |epiṭropos|
Variant: אפטרופים - GenR 6,4 - Vat1 Vat2
Variant: אפטרופוסי' - GenR 6,4 - Ox1
Variant: אפוטרפסי' - GenR 6,4 - Ox2
Variant: אפוטרופים - GenR 6,4 - V K

Inflected:

אפוטרופוסין 〈ʾpwṭrwpwsyn〉 |epoṭroposin|

Grammatical information: pl.

Inflected:

אפיטרופוסין 〈ʾpyṭrwpwsyn〉 |epiṭroposin|

Inflected:

אפוטרופין 〈ʾpwṭrwpyn〉 |epoṭropin|

Inflected:

אפיטרופין 〈ʾpyṭrwpyn〉 |epiṭropin|

1.) Translation: guardian, trustee (of minors / orphans)

Usage:

Domain: law/adminstration

Socio-cultural norm: cultural borrowing

Normativity: standard

Meaning type: lit.

ויקרא יעקב אל בניו רבי יודן ורבי פנחס, רבי יודן אמר ויקרא יעקב לאל להיות עם בניו, רבי פנחס אמר זימנו לבניו, אמר רבי אבון עשאו אפוטרופוס על בניו

98 (99),2 [III 1250: 7]

And Jacob called unto (el) his sons (Gen 49,1). R. Yudan and R. Pinḥas interpreted it differently. R. Yudan interpreted it: And Jacob called to God (El) to be with his sons. R. Pinḥas said: He invited Him on behalf of his sons. R. Avun said: He appointed Him a guardian for his sons. (Freedman / Simon II 945)

2.) Translation: governor

Translation equivalent: ἐπίτροπος(Classical Greek+)

ואת הכוכבים אמר ר' אחא למלך1 שהיה לו ב' אפיטרופים2 אחד שלט בעיר ואחד במדינה, אמר המלך הואיל ומיעט עצמו זה להיות שולט בעיר גוזר אני עליו בשעה שיוצא תהא בולי ודימוס יוצאין3 עמו ובשעה שנכנס תהא בולי ודימוס נכנסין עמו

1למלך - Ox1 Ox2 V K: משל למלך

2אפיטרופים - Vat1 Vat2: אפטרופים Ox1: אפטרופוסי Ox2: אפוטרפסי V K: אפוטרופים

3בולי ודימוס יוצאין - V: בולי ודימוס יוצאין. K: כל אוכלוסא יוצאה

6,4 [I 43: 4]

And the stars (Gen 1,16). R. Aḥa said: This is similar to a king who had two governors, one ruling in the city and the other in the province. Said the king: “Since the former has humbled himself to rule in the city only, I decree that wherever he goes out, the city council and the people shall go out with him, and whenever he enters, the city council and the people shall enter with him. (Cf. Freedman / Simon I 43-44)

בולי

דימוס

אוכלוסא

= Yalq 9 [4a: 41] (אפוטרופסין)

Etymology (borrowing): source language Classical Greek+ Cf. LSJ ἐπίτροπος

Cf. Heijmanns (2013) 52-53. One of the most common legal terms in Rabb. literature, attested in various spellings and forms. Cf. at length: Sperber (1984) 56-59. Semantic difference between “administrator (of estate etc)” (e.g. in yBM 5,6 [1229: 17,18]) and “governor, procurator” (as in GenR 6,4), as distinguished by Sperber, is not always obvious. Krauss (LW II 103b-104b) distinguishes only 1. and 2. Cf. Syr. ܐܦܝܛܪܘܦܐ 〈ʾpyṭrwpʾ〉 (Sokoloff, SL 83ab). For derivatives cf. Sperber ibid.

Bibliography:

Sokoloff, DJPA, 46ab.

How to cite: Art. אפוטרופוס in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. Susanne Plietzsch, Christina Katsikadeli, Vladislav Slepoy, Thomas Klampfl. https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/epotropos.html. 2024.