דייטי
Grammatical information: noun f.
Inflected:
Grammatical information: noun pl.
Translation: room, compartment
Translation equivalent: διάιτα, διαίτη(Classical Greek)
.והא כת' ישובו רשעים לשאולה, ר' אבא בר זבדה אמר לביטי התחתונה שבשאול
50,3 [II 518: 5]
The wicked shall return ‘li-sheʾolah’ – to the netherworld (Ps 9,18). Said R. Abbaʾ b. Zavdah: That means to the nethermost compartment of hell. (Freedman / Simon I 435; II 620)
= Yalq 84 [26a: 42]; Yalq 117 [36c: 11] (לדיוטי); Yalq 145 [46a: 55] (לאמבטי); YalqPs 643 [444c: 8] (לדיוטא)
והא כת' ישובו רשעים לשאולה, ר' אבא בר זבדה אמר לבוטי התחתונה שבשאול.
68,8 [II 777: 2]
The wicked shall return ‘li-sheʾolah’ – to the netherworld (Ps 9,18). Said R. Abbaʾ b. Zavdah: That means to the nethermost depth of hell. (cf. Freedman / Simon I 435)
בוטי
= Yalq 84 [26a: 42]; Yalq 117 [36c: 11] (לדיוטי); Yalq 145 [46a: 55] (לאמבטי); YalqPs 643 [444c: 8] (לדיוטא)
Already in LXX for Hi 8,22 etc. Cf. Levy I 395b; Jastrow I 298a. Acc. to Krauss, LW II 1148a a possible correct reading for ביטי.
Bibliography:
How to cite: Art. דייטי in: Dictionary of Loanwords in Rabbinic Literature. Eds. . https://lrl.acdh.oeaw.ac.at/daite.html. 2024.